Мы привыкли село называть селом, а есть ещё такое понятие, как деревня. Вроде тоже село, но не совсем. И почему у нас принято делить населённые пункты в основном на города и сёла, а у наших ближайших соседей не сёла, а деревни? Откуда произошло такое разделение и что означают данные термины в наши дни?
Есть такое утверждение в интернете, что село — это населённый пункт с церковью, а деревня — это тот же населённый пункт, но без церкви. Относят такую интерпретацию к эпохе средневековья, когда в Украине церковь была в каждом селе.
Кроме того, в древности на Руси селом называлось любое поселение независимо от его размера. А вот город или городище в древности — это уже поселение (размеры поселения не важны при этом), ограждённое стенами или частоколом. Город от слова городить, то есть то, что оградили.
Современная интерпретация села означает наименьшую административно-территориальную единицу в Украине и Беларуси. В то же время Википедия говорит нам, что этот термин поселения является древним и относится к средним векам. Во времена Руси (Киевской Руси) село означало — княжеское имение.
В наше время такое понятие как деревня в Украине и не используется вовсе. Есть города, сёла, пгт (посёлки городского типа), а деревень у нас нет и не было скорее всего. По крайней мере, сейчас у нас в Украине только сёла, деревень нет совсем, ни одной.
Согласно российской Википедии, в России населённые пункты (кроме городов) делятся на деревни, сёла и посёлки. Сёлами называются крупные населённые пункты, то есть, те, что намного крупнее деревни (а вот более точная информация о том, как отличить деревню от села не указана).
Получается, что населённые пункты имеют разные названия в современном мире только по культурно-историческим причинам и называют так, как это было раньше, во времена Руси. Просто названия сохранились, а потом закрепились в территориально-административном устройстве.
Кстати, если забить в гугл переводчик перевести слово «деревня» с российского языка на украинский, то оно переводится как «село».